поиграем в салочки?!

открывающая сцена, Порт-Ройал, дождь прицельно идёт в одиноко стоящий на улице чайный сервиз
ЗРИТЕЛИ: Товарищ Вербински, а некоторые из нас так-то ваще тоже смотрели ТАРКОВСКОГО. Кажется, это называется плагиатом.
ВЕРБИНСКИ: Это называется крайне уместная аллюзия - учите матчасть!
ТАРКОВСКИЙ: Пират!
и далееЭЛИЗАБЕТ (подбегая к Уиллу, закованному в кандалы, напевает): Зачем вы, девушки, красивых любите…
БЕККЕТТ: Какая встреча, ГУБЕРНАТОР! Благодаря крайне удачному переводу, выходит, что я никак не ожидал встретить вас здесь, на острове, губернатором которого вы являетесь!
ГУБЕРНАТОР: И вам здравствуйте, мистер БЕКЕТ.
БЕККЕТТ: А вот и нет, противный. Я теперь лорд, мне полагается сдвоенная буква К! А, кстати, вот ордер на арест УИЛЛА ТЁРНЕРА.
ГУБЕРНАТОР (читает выданную ему бумажку): "БЕКЕТ, скотина, ты где, я извёлся уже весь…"
БЕККЕТТ (бледнея): Это тоже на Мосфильме переводчики напутали! Поскольку там внизу королевская печать, то мы верх замажем беленьким корректором и будем считать это ордером на арест УИЛЛА ТЁРНЕРА и ЭЛИЗАБЕТ СУОНН.
ЭЛИЗАБЕТ: Ах, папинька, не к добру это, когда жадный отец невесты вместо полагающихся по штату полутора тысяч солдат держит в гарнизоне острова полторы калеки и разрешает коммодору свободно уйти в запой. Теперь каждый торгаш нас обидеть может.
на борту "Чёрной Жемчужины"
ГИПС: Быстро ты откинулся, ДЖЕК. Это не по плану.
ДЖЕК: Не дождётесь. Смотрите, что у меня есть! (достаёт из кармана салфетку) Подлинный чертёж вертолета работы Леонардо Да Винчи! Мы щас его расшифруем, выясним, что Иисус был женщиной, заработаем дешёвую популярность на скандалах с католической церковью и получим кучу бабла!
ГИПС: Ты эту пургу оставь для папуасов. Мы же люди интеллигентные, предпочитаем Достоевского всякой модной конспирологической ерунде. Жидковата добыча.
ДЖЕК: Да вы все антисемиты и не понимаете актуальных литературных тенденций! (уходит, рыдая, на камбуз)
тем временем в Порт-Ройале
БЕККЕТТ: УИЛЛ, у меня к тебе очень личный разговор…
УИЛЛ молчит.
БЕККЕТТ: Давай выпьем, что ли…
УИЛЛ не пьёт.
БЕККЕТТ (как бы между прочим): УИЛЛ, а где ДЖЕК?
УИЛЛ: А я еб… (оглядывается на большой диснеевский логотип) то есть я хотел сказать, откуда ж мне знать.
БЕККЕТТ: Вот! Ты сам себя выдал. Так выражаться тебя мог научить только ДЖЕК.
УИЛЛ: моргает. А как же ЭЛИЗАБЕТ?
БЕККЕТТ: А что ЭЛИЗАБЕТ? ЭЛИЗАБЕТ девушка голубых кровей, поэтому она матюкается гораздо, ГОРАЗДО забористей, даже я таких слов не знаю. (выходит на балкон с видом на порт) УИЛЛ, ты пойми, мне ОЧЕНЬ надо.
УИЛЛ: Так, может, мы лучше ЭЛИЗАБЕТ попросим найти ДЖЕКА, а я пока в тюрьме посижу.
БЕККЕТТ (отбирает у УИЛЛА стакан): Как мужик мужика я тебя, конечно, понимаю, но тебя ДЖЕК больше любит, так что иди и без подснежников не возвращайся.
снова на борту "Чёрной Жемчужины"
ДЖЕК (бухая в одиночестве): Зараза. Стоило отлучиться на пару лет и весь ром уже выпили. Чем я буду компaс протирать? О, бутылочка… (высыпает из бутылки песочек) Странно. Ром засахарился… что-то у меня какое-то недоброе предчувствие.
ТЁРНЕР-СТАРШИЙ: Хе-хе. Срок годности вышел. Не покупай больше палёную водку в Сингапуре. Кстати, я пришёл сказать, что ты, ДЖЕК, уже 13 лет уклоняешься от службы в армии!
ДЖЕК: НЕТ! Я не могу служить! Я пацифист! Я наркоман! Я алкоголик! И вообще этот… самый… ну, ты понял меня.
ТЁРНЕР-СТАРШИЙ: Поздно. Вот подписанная тобой повестка. Явиться завтра для прохождения срочной службы на АПЛ "Иван Фёдорович Крузенштерн", в узких кругах известную как "Летучий Голландец". Срок службы - 100 лет. Кстати, новая рекламная акция военкомата: "Приведи с собой 100 друзей и получишь отсрочку!"
ДЖЕК (снова в одиночестве): Фигассе, "в закон о призыве небольшие поправочки внесли"… А ну, свистать всех! У нас кончились запасы самогона! Курс – в деревню к папуасам!
снова в Порт-Ройале
УИЛЛ с ГУБЕРНАТОРОМ посещают тюрьму
ЭЛИЗАБЕТ: Ну, наконец-то! УИЛЛ, давай по-быстренькому!
УИЛЛ: Любовь моя, да как-то неудобно…
ЭЛИЗАБЕТ: Конечно, через решётку неудобно, но если мы этого не сделаем сейчас, то после того как я выйду из тюрьмы у меня начнётся характерный синдром и мне придётся всё что движется…
УИЛЛ: Я вообще-то имел ввиду, что стесняюсь при твоём отце это делать, а по поводу всего остального - это ничего. Ты главное из тюрьмы никуда не убегай.
ГУБЕРНАТОР чуть не падает от такой потрясающей наивности на грани идиотизма.
в глухой черноземной деревне
УИЛЛ: ДЖЕК!!! ВОРОБЕЙ!!! Раз-два-три-четыре-пять! Кто не спрятался, я не виноват!
ПАПУАС: Та шо так орать? Хиба ж тут кто-то рад слухать вашу мову? Ты, москалику, вже прийихав. Будешь першей справою.
УИЛЛ, ГИПС и вся команда "Чёрной жемчужины" сидят в гигантских продуктовых авоськах подвешенных над пропастью
УИЛЛ: Мистер ГИПС, зачем мы сидим в авоськах? Зачем мне нашили на рукав жёлтую звездочку? Будет какой-то праздник, да?
ГИПС: У папуасов в этом году не народилась картопля, самогон гнать не из чего. Вот они и озверели от тотальной трезвости. Теперь ищут везде москалей та юд. Кого найдут – откармливают и пускают на сало. А капитана нашего они считают аватарой своего древнего божества - батьки Махно.
УИЛЛ: А что. Похож. О! У меня идея. Давайте раскачаем нашу авоську и со всей дури шваркнемся апстену, чтоб этим сволочам нашего сала не досталось!
заблагодаря подобным гениальным тактическим находкам УИЛЛА, команде удаётся бежать, применяя приёмы из арсенала диснейлендовских аттракционов
ДЖЕК: А я? А меня? Нельзя уплыть без капитана! У меня единственный компaс на судне! (пытается бежать в верёвках, превращается в шашлык с фруктами, от столь тонкого юмора спотыкается и падает) ДАБЛ… (оглядывается на большой диснеевский логотип на скале) То есть я хотел сказать, сценаристы, мать вашу, СУ… Эээ… ЗАРАЗА. Вот.
в застенках Порт-Ройала
ГУБЕРНАТОР: Так, дорогая, я договорился со знакомым проводником, он тебя переправит на багажной полке в Ташкент. Там тепло, там яблоки.
ЭЛИЗАБЕТ: А как же УИЛЛ?!
ГУБЕРНАТОР: Так вот я и говорю, пока ты не убежала сама, не пошла по рукам и не разбила сердце и ещё чего-нибудь юному ТЁРНЕРУ… словом, это для его же блага. И вообще - глупо полагаться на твоего УИЛЛА, он бедный и тупой как бревно. А в Ташкенте ты себе богатого бека найдешь, будешь младшей женой. (отпирает камеру, напевая) Зачем вы, девушки, красивых любите…
ЭЛИЗАБЕТ роется в сейфе БЕККЕТТА, обнаруживая там массу порнографии, наручники, плётку, кожаные трусы и каперскую лицензию
БЕККЕТТ (подкравшись сзади): Что, мадам, тоже интересуетесь?
ЭЛИЗАБЕТ (тыкая в БЕККЕТТА пистолетом): Из-за тебя … … …, …, вообще-то всё ещё … мадемуазель!
БЕККЕТТ: О! Скажи это ещё раз, и ещё раз, и ещё раз! И ткни мне пистолетом вот сюда ещё, пожалуйста. И вот сюда, и сюда, и… А если ты переоденешься в мужика, то…
ЭЛИЗАБЕТ: Ну, нет, я, конечно, только из тюрьмы и мне, конечно, хочется, но не до такой степени. (забирает каперскую лицензию, наручники и убегает)
БЕККЕТТ печально вздыхает ей вслед.
на борту "Чёрной Жемчужины"
ДЖЕК: УИЛЛ! Что ты знаешь о дихотомии добра и зла?
УИЛЛ: моргает. Чо?
ДЖЕК: Хорошо. А что ты знаешь об алгебре?
УИЛЛ: моргает. Чо?
ДЖЕК: Так. Понятно. А про баб?
УИЛЛ: моргает. Чо?
ДЖЕК (возводит очи горе): Ну, хоть о ДЭВИ ДЖОНСЕ-то ты знаешь?
УИЛЛ (после десятиминутной паузы): Шозахер?
ДЖЕК: Отлично. Вот тебе салфетка, шлюпка и весло. Греби во-о-он туда, там тебя твоё ЩАСТЬЕ ждёт.
тем временем на борту безвестного голландского торгового судна ЭЛИЗАБЕТ, переодетая мужиком, пишет на палубе неприличное слово
ЭЛИЗАБЕТ: Видел бы меня сейчас БЕККЕТТ…
тем временем на борту АПЛ "Иван Федорович Крузенштерн"
БОЦМАН: Ты, САЛАГА! Дрожи в страхе и приготовься драить гальюн!
ТЁРНЕР-СТАРШИЙ: Вот и свиделись. Ххххххх. Кстати, давненько я тебя не порол, сынку. Хххххх. УИЛЛ, Я – ТВОЙ ОТЕЦ. Хххххх. Переходи на Тёмную сторону Силы! Тем более, благодаря крайне удачному переводу, все уже поняли, что ДЭВИ ДЖОНС родственник Магистра Йоды. Хххххх.
УИЛЛ: Папа! Проспись! А то морда вон опухшая и вся в пятнах, на вепря Ы стал похож. Да, кстати, папа, раз уж я тебя нашёл меня всё мучает вопрос – почему это вдруг я в начале первого фильма обнаружил себя бороздящим океан на дверце от шкафа с единственной не имеющей нигде хождения монеткой, которую у меня, между прочим, тут же спёрла моя будущая невеста, честнейшей души девушка?
ТЁРНЕР-СТАРШИЙ: Не изрекай насупротив отца, невежественный отпрыск! Похлебаешь с наше водичку из реактора – таким же станешь. И монетку верни.
УИЛЛ: Эээ… Не, я так не согласен. Давайте лучше играть в кости. Если выигрываю я, то получаю то, что изображено тут. (показывает салфетку)
ДЭВИ ДЖОНС: Ну, и что это за херня?
УИЛЛ: Это индейская изба. Фигвам называется. Всю жизнь мечтал в таком жить.
ТЁРНЕР-СТАРШИЙ: Вот так. Мы его, можно сказать, на помойке подобрали, а он нам фигвамы рисует… В общем, я тоже играю.
ДЭВИ ДЖОНС: Значит так, суть игры в том, что никто кроме меня не понимает её правил. О, я снова выиграл! Вы все проиграли.
УИЛЛ: Да? Ну, и ладно. (выхватывает у ДЭВИ ДЖОНСА из бороды ключ и прыгает за борт)
ДЭВИ ДЖОНС: Да ё… (оглядывается на большой диснеевский логотип) То есть, так тому и быть, хотел сказать я. А то уж час времени экранного минул, а мы спецэффекты ктулхические наши не показали ни фига. Команда! Камлать всех наверх.
КОМАНДА: ЭА! ЭА! КТУЛХУ ФТАГН!
в воде материализуется могучий ктулхический спецэффект и затаптывает безвестное голландское торговое судно, подобравшее только что УИЛЛА
УИЛЛ (корчит с мачты рожи гибнущей команде): А я вам смерть принёс, глинтвейн ваш выпил и за проезд не заплатил. О господи, какой ужос, что же я натворил, ах, что же я натворил… (прыгает за борт и прицепляется обратно к АПЛ "Иван Фёдорович Крузенштерн")
тем временем на Тортуге
ДЖЕК и ГИПС в кабаке разворачивают рекламную кампанию службы по контракту, в самый разгар которой заявляется пьяный в дымину НОРРИНГТОН и устраивает дебош
НОРРИНГТОН (буянит и бьёт морды, всем кто попадается под руку): … … … …, …, через … …! Как же вы меня все … … …!
в самый разгар дебоша заявляется ЭЛИЗАБЕТ, переодетая мужиком и подключается
ЭЛИЗАБЕТ (машет аж двумя шпагами): … …, …, … … … …. (бьёт НОРРИНГТОНА бутылкой Советского шампанского по голове) За…, …, … …!
ДЖЕК (наблюдая из куста за НОРРИНГТОНОМ и ЭЛИЗАБЕТ): А я всегда говорил, что они идеальная пара. (напевает) Зачем вы, девушки, красивых любите…
НОРРИНГТОН (валяясь со свиньями): ЭЛИЗАБЕТ! Ты решила ко мне вернуться?..
ЭЛИЗАБЕТ: Ну, не совсем. Мы с УИЛЛОМ всё ещё не поженились…
НОРРИНГТОН: Ой, да что вы говорите?!
ЭЛИЗАБЕТ: …свадьба так и не состоялась…
НОРРИНГТОН: Какая ж, блин, жалость!
ЭЛИЗАБЕТ: …потому что в самый неподходящий момент припёрся БЕККЕТТ…
НОРРИНГТОН: Надо будет ему бутылку поставить.
ЭЛИЗАБЕТ: …и всё испоганил.
НОРРИНГТОН: И выпить с ним.
ЭЛИЗАБЕТ: …потом он посадил меня в тюрьму, а УИЛЛА отправил нах за ДЖЕКОМ.
НОРРИНГТОН: Всегда мечтал это сделать.
ЭЛИЗАБЕТ: …и я осталась без брачной ночи.
НОРРИНГТОН: Мне кажется, я его люблю.
ЭЛИЗАБЕТ: КОГО?
НОРРИНГТОН: БЕККЕТТА.
АПЛ "Иван Федорович Крузенштерн"
ДЭВИ ДЖОНС: Погружение! Рабочая глубина – 50 метров!
ГОЛОС-ЗА-КАДРОМ: ДЭВИ ДЖОНС не знал, что УИЛЛ был не только тупой как бревно, но и водоплавающими качествами обладал соответствующими. Поэтому он не мог утонуть и легко дышал на глубине 50 метров без акваланга.
"Чёрная Жемчужина"
ДЖЕК: ЭЛИЗАБЕТ.
ЭЛИЗАБЕТ: ДЖЕК.
ДЖЕК: ЭЛИЗАБЕТ?
ЭЛИЗАБЕТ: ДЖЕК?
ДЖЕК: ЭЛИЗАБЕТ!
ЭЛИЗАБЕТ: ДЖЕК - ты, …, знаешь кто ты после этого? ДОБРЯК! Понял?
ДЖЕК: Эээ…
к ЭЛИЗАБЕТ подходит НОРРИНГТОН.
НОРРИНГТОН: ЭЛИЗАБЕТ…
ЭЛИЗАБЕТ: …! Один - нет, нет, только после свадьбы! Другой - нет, нет, сегодня мы будем заниматься фехтованием! Третий - нет, нет, что вы, что вы, и вовсе я никакой не ДОБРЯК! И после этого, он ещё имеет наглость подходить ко мне и говорить: "ЭЛИЗАБЕТ…" Да пошли вы все нахер!
НОРРИНГТОН, ДЖЕК и ЭЛИЗАБЕТ выкапывают сундук на отмели, которая оказывается довольно крупным островом, хотя сундук вообще-то был зарыт на дне океана
УИЛЛ: А я тут совершенно случайно проплывал мимо на АПЛ "Иван Федорович Крузенштерн" с ключом от сундука и подумал – дай зайду. Привет от Фокса передам.
ЭЛИЗАБЕТ: Я люблю тебя, УИЛЛ! Хотя я и почти-изменила тебе с ДЖЕКОМ, хотя я и притащила с собой ещё с первого фильма мечтающего набить тебе морду своего бывшенького, чтобы устроить групповушку, но ЛЮБЛЮ я только тебя. Потому что ты такой замечатльный! Такой славный! Такой не очень умный!
УИЛЛ: Ненавижу тебя, ДЖЕК!
НОРРИНГТОН: Ненавижу тебя, УИЛЛ!
ДЖЕК: Ненавижу тебя, НОРРИНГТОН!
ЭЛИЗАБЕТ: Ненавижу вас всех, КАЗЛЫ!
РАГЕТТИ: А я вас всех люблю. Ибо сказано – возлюби.
ПИНТЕЛЬ И РАГГЕТИ забирают сундук и убегают. происходит длительная экшен-сцена с массовым применением диснейлендовских аттракционов, ктулхических спецэффектов, бочонков с ромом и наручников позаимствованных ЭЛИЗАБЕТ у БЕККЕТТА
ЭЛИЗАБЕТ: Извини, ДЖЕК, что приковала тебя к мачте тонущего корабля. Не волнуйся, тебя съедят раньше, чем он утонет. Но ты пойми, только когда ты помрёшь, мне не стыдно будет смотреть в глаза УИЛЛУ.
ДЖЕК: Пиратка!
ЭЛИЗАБЕТ: Я попросила бы, не выражаться подобным образом в мой адрес!
ДЖЕК: Это не я, это всё крайне удачный перевод. Я же терпел, когда ты добряком обзывалась, и ничего.
ЭЛИЗАБЕТ: Да, но мне всё же кажется, что не стоило переводчикам на работе слушать песню Газманова: "Ты морячка, я моряк, ты рыбачка, я рыбак"… Это как-то пагубно сказалось на качестве перевода. А если бы ты должен был сказать мне: "Доктор!" или, например: "Космонавт!", как бы они это перевели?
ДЖЕК: Поверь мне, лучше тебе этого не знать.
маленькая хижина на берегу очень вонючего болота, всем грустно, вокруг стоят эвоки со свечками
ЗРИТЕЛИ: Товарищ ВЕРБИНСКИ, а почему вначале показывали Барад-Дур без Глаза, а теперь показывают Лориэн со следами разложения? Вам ПИТЕР ДЖЕКСОН декорации со съёмок "Властелина Колец" по дешёвке загнал, да?
ВЕРБИНСКИ: Да, ДЖЕКСОНА я тоже люблю. И в сцене поминок свежепогибшего Гэндальфа я всегда плачу. Но это просто архетип такой - учите матчасть!
ДЖЕКСОН: Пират!
ТИА ДАЛМА: Ну, значит, так и запишем на будущее: "Банка с землёй не помогает ни от ДЭВИ ДЖОНСА, ни от ктулхических спецэффектов"… Что вы так на меня смотрите? Неудачный эксперимент тоже даёт материал для науки! А, вы думаете, что никто не станет смотреть третью серию, если там не будет ДЖОННИ ДЕППА? Зато там будет КАПИТАН БАРБОССА!
УИЛЛ: Чо? Капитан чего?
БАРБОССА: Капитан ТОГО. Ну, что, смертнички! Плывём в Ташкент! Там тепло, там яблоки!
ВЕРБИНСКИ: Хе-хе. Конец второй серии. Предварительная продажа билетов на третью серию в кассах слева сразу по выходу из кинотеатра.
аннотация на коробке:
"Вновь оказавшись в ирреальном мире, лихой капитан Джек Воробей неожиданно узнаёт, что является должником легендарного капитана "Летучего Голландца" Дэйви Джонса."
(с)тащено у perestrelka